LSDictionary, az új angol-magyar szótár widget
Elkészült az LSDictionary szótár widget 1.2-es verziója, mely bővíthető helyi adatbázissal és az OSX belső text to speech motorját használó szövegfelolvasóval igyekszik a felhasználók kedvében járni.
Az QED-ből származó szótár adatbázis közel 190.000 szót és szócikket tartalmaz, melyhez egy maximálisan a funkcionalitásra optimalizált felület készült. Nincs beállító panel, és nyomógomb is mindössze egy van, mellyel bővíteni lehet a helyi adatbázist.
A találati listában aláhúzásra kerül a kereséshez használt szó, szótöredék, így szemmel is könnyebb megtalálni. Nincs szükség nyelvváltásra sem, a találatok között sötétebb színnel szedi az angol részt, míg világosabbal a magyart – bármely nyelven írjuk be a kereső kifejezést, meg fogja találni.
Mivel sok esetben nem csak szavakat szeretnénk fordítani, hanem kifejezéseket, vagy komplett mondatokat is, ezért belekerült a programba egy Google Translate interface is, mely az helyi adatbázist kiegészíti egy online megoldással. Ha szótár a keresőbe írt kifejezést nem találja a helyi adatbázisban, akkor megpróbálja lefordíttatni a nagy-testvérrel. Természetesen itt is érvényes a fent említett egyszerű működés, a beírt szöveg alapján kitalálja, hogy milyen nyelvű lehet, majd annak megfelelően fordítja le a másik nyelvre… Az 1.2-es verzióban a Google Translate által lefordított kifejezések hozzáadhatók a helyi adatbázishoz, így offline módban is megtalálja a következő kereséskor.
Letöltés: http://louise.hu/poet/?p=3111
Ezt gondolták mások
A héten jön majd egy új verzió, bővülni fog a szótár adatbázis, speciális szótárakkal, pl. EU pályázati kifejezések, stb.
Ohhh Louise! Egy Amigas ismeros! :)
Gratula a cucchoz! Rutinbol megy fel Apple vasra! Gratz!
A fenti link-en letölthető az 1.3-as verzió, melyben:
- új tematikus szótárak: autóverseny, levelezés, utazás, bank, szólások, orvoslás, betegségek, járművek, közlekedés, érzelem, törvény, politika, vallás, nyelvészet
- pontosabb keresés, rendezett válasz lista
- szótár bővítés Google Translate találat, vagy saját adatok alapján (”+” gomb)
a speciális karakterek kezelésének finomítása





